Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 17:45

zhizi
zhizi 68
English

So what makes Israel a base to nurture the creativity, innovation, and risk that comes with starting a company?

The Military: In Israel, most citizens join the army prior to entering college. In the military, it is common to be an expert in a technology at an early age since technology is a key component in military warfare and military communications. There is also an environment and culture in the army that encourages entrepreneurship and leadership. After leaving the army, a lot of young soldiers know that they want to start a company and solve the world’s problems through technological solutions. They just have to figure out what problem to solve.

Japanese

そこで、イスラエルがどんな要素によって、起業に伴うクリエイティビティ、イノベーション、冒険心を育む拠点になっているのかを見てみよう。

徴兵制度:イスラエルでは、ほとんどの市民が大学に進学する前に軍隊に参加する。軍隊においては、若い年齢でテクノロジーの専門家になれることが一般的だ。テクノロジーが戦闘時や軍の通信の重要な要素だからだ。そして、軍隊内では、起業精神やリーダーシップを奨励する環境と文化もある。軍隊を離れた後には、若い兵士の多くが、会社を設立しテクノロジーを活用したソリューションを通じて、世界の問題を解決したいと思っている。あとは、どんな問題を解決するかを考えるだけだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/israel-startup-nation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。