Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 01:06
お仕事忙しそうですね!
お体には気をつけてくださいね。
これからは、私達もあなたの売上に貢献させていただきます!
また、前回のメールの件、了解いたしました。
あなたから仕入れを行なって、日本で販売していることは、誰にも
言いません。
あなたを信頼しておりますので、必ず守ります。
ですので、あなたも他の日本人には販売しないでもらえますでしょうか?
お願いします。
さて、早速質問です。
当社に販売していただく際の卸価格を教えていただけますでしょうか??
You seem to be busy with your work!
Please take care of your precious self.
We would like to contribute to your sales result hereafter.
I understand the affair that you mentioned in the previous mail.
I will never tell anyone that I buy in items from you and sell the in Japan.
I trust you and I surely keep it.
So, could you please don't sell your items to other Japanese?
Now, I would like to ask you a question.
Could you please let me know the net price with which you sell the item to me?