Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Jun 2013 at 21:29

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

ドイツ

I have checked this and would like to inform you that A does not send invoices to your customers.

In this case you have two options:

1. You can ask the buyer for contacting our customer service. The customer service can make this fully refund back, so that you will be credited for this order.

2. Or the buyer can order this item by You once again. You can activate the item in Your inventory and discuss with the buyer the date or some time point when the buyer can order this item again.
Then you will confirm only the shipment of this order but you do not have send the item once again.

I hope, that I was able to sufficiently assist you with this matter.

Japanese

私はこれをチェックしました。そして、Aはあなたの顧客へ請求書を送付しないことをお知らせしたいと思います。

このケースでは、あなたには2つの選択肢があります。

1.買い手に私たちの顧客サービスに連絡するように依頼することができます。
この注文に対してあなたの口座に入金されるように、顧客サービスは全額返金することができます。

2.または、買い手は再びあなたにこの商品を注文することができます。
あなたはあなたの在庫の商品をアクティブにして、買い手がこの商品を再び注文できる日付か時期を買い手と話し合うことができます。
その後、あなたはこの注文の出荷を確認だけしますが、再び商品を発送する必要はありません。

私は十分にこの問題を支援することができたことを願っています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.