Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 26 Jun 2013 at 04:23

English

There’s a good example in the latest Regus Work-Life Balance Index. In the Index the three major economies with the highest work-life balance are Mexico, India and Brazil, all of them significantly above the global average. Yet, according to figures from the Organisation for Economic Cooperation and Development,[2] employees in Mexico and Brazil are more likely to work very long hours than the OECD average (India is not included in the OECD study). Indeed, Mexico has some of the longest average working hours in the OECD. So there’s more to work-life balance than not spending too long at the office.

Japanese

最新のRegus社のワークライフバランスの指標に良い例がある。その指標では、最も高いワークライフバランスを維持している3つの主要な経済国はメキシコ、インド、ブラジルであり、いずれも世界標準より高い。しかしながら、Organisation for Economic Cooperation and Development(経済協力開発機構)の数値によると、メキシコとブラジルの労働者はOECDの平均よりも非常に長時間にわたって労働をしているようである(インドはOECDの調査には含まれていない)。それどころか実際、OECDの中で、メキシコは、平均労働時間が最も長い。従って、オフィスでただ長時間を過ごしているということ以上のことがワークライフバランスには関わってくる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/06/20/flexibility-is-key-to-work-life-balance/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。