Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 25 Jun 2013 at 21:50

English

Flexibility is key to work-life balance

John Henderson is the Asia Pacific Regional Director at Regus, a multinational corporation that provides serviced office accommodation in business centres worldwide.

Flexibility is more important to work-life balance than working hours, and can contribute to productivity among founders and employees.
There’s no dispute about the desirability of work-life balance. Without it, health and relationships suffer, stress levels soar, and work productivity falters. There’s plenty of research to illustrate these ill-effects.

Japanese

融通はワークライフバランスの鍵である。

John Henderson氏は、RegusのAsia Pacific Regional Directorである。この多国籍企業は、世界中のビジネスセンターの事務所用設備を提供する。

融通は労働時間よりも、ワークライフバランスにとってより重要であり、創業者や従業員たちの生産性に貢献し得る。
ワークライフバランスを求めることに対しての論争は成り立たない。ワークライフバランスなしには、健康や人間関係は悪化し、ストレスは激増し、労働者の生産性は衰える。これらの害を例証する多くの研究がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/06/20/flexibility-is-key-to-work-life-balance/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。