Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jun 2013 at 14:07

sachin
sachin 50 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
English

“Ritalin was obviously named after the medicine usually prescribed to help people who have been diagnosed with A.D.D or A.D.H.D. This is also coincidental to how hyperactive this song is.

It was written for the times in your life where you reflect on your childhood and start to see things from an older perspective. This is a song that I thing will translate very well because of the honesty of the lyrics and the tempo of the song."

Japanese

Ritalinは明らかに欠陥障害や多動性障害と診断された人のために普通処方される薬から名づけられている。これはまた、寄寓にもこの曲が高活動的だということにも言える。

この曲は人が自らの子供時代を思い出して成人した視点から物事を考え始める人の人生のために書かれた。この曲は、歌詞の誠実さと歌のテンポが言いたいことをよく言い表している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.