Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 25 Jun 2013 at 06:54

yoshi7
yoshi7 60 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
Japanese

ふたたび連絡ありがとうございます。

送料込み1375ドルでOKです。

それとあなたの周囲の方で同じように〇〇がほしい人はいますか。
もしいたら私に紹介してほしい

〇〇に問わず、私は日本にある〇〇製品をメーカー問わずそろえることが
できるます。心当たりがあれば紹介してください。

あとからペイパルの請求書を送ります。

■こんにちは、以前ebayで〇〇を購入してもらった〇〇です。

またあなたのほしい〇〇製品はありませんか?

ほしい商品があれば私に連絡ください。


English

Thank you for contacting me again.

$1375 with shipping is OK.

Also, are there anyone around you who would want OO as well?
If there are, I would be grateful if you could introduce them to me.

Not only can I get OO, but I can also get OO in Japan from any manufacturer.
If you can think of anyone, please let me know.

■Hello, I am OO who you have purchased from before.

Do you have any OO that you want again?

If you have any products that you want, please contact me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■や〇〇は必ず入れてください