Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jun 2013 at 09:28

English

Party branches and village committees

Village-level Party organizations are another obstacle to grassroots democratization.
Though the Organic Law (Art. 3) states that Party branches should ‘support villagers
in developing self-governance and exercising their democratic rights’, it also insists
that branches are a village’s ‘leadership core’. This means that Party
leaders play a dominant role in most locations, with the Party secretary usually
considered the village ‘number one’, and the committee director the
village ‘number two’.

Fieldwork and surveys of grassroots cadres have confirmed the pre-eminence of
Party secretaries. Liang estimated that 80% of secretaries nationwide were their village’s top power holder,

Japanese

党支部と村の委員会

村規模の党組織は、草の根レベルの民主化にとっては、もう一つの障害である。
基本法(第3条)には、党支部は「村民が自治を発展させ, 民主的権利を行使することを
支援しなければならない」と書かれているものの、同時に、党支部は、村の指導権の中心部分である事も主張している。 これは、党の指導者達が殆どの地域で支配的役割を果たしている事を意味する。党の秘書官は、通常、村の「ナンバー 1」とみなされ、委員会の理事は「ナンバー2」とみなされている。

草の根レベルの組織幹部からの実地調査、聴き取り調査によれば、党秘書官達の優位性があるという事がわかっている。Liang は、中国全土の80%の秘書官達は、地元のトップの権力者であると推定している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.