Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Jun 2013 at 10:19

dahlia
dahlia 50
English

Party branches and village committees

Village-level Party organizations are another obstacle to grassroots democratization.
Though the Organic Law (Art. 3) states that Party branches should ‘support villagers
in developing self-governance and exercising their democratic rights’, it also insists
that branches are a village’s ‘leadership core’. This means that Party
leaders play a dominant role in most locations, with the Party secretary usually
considered the village ‘number one’, and the committee director the
village ‘number two’.

Fieldwork and surveys of grassroots cadres have confirmed the pre-eminence of
Party secretaries. Liang estimated that 80% of secretaries nationwide were their village’s top power holder,

Japanese

政党支部と村の委員会

村レベルの政党組織は一般市民の民主化に別の支障をきたす。
有機法(3条)では”発展途上の自治にあり、民主主義における権利を行使する村民を政党支部はサポートすべき”であることが記載されているが、支部は村の”リーダーシップコア”であることもまた求められている。これは通常村の”ナンバー1”とみなされる党の書記官や”ナンバー2”の理事長を伴い、政党の指導者達はたいてい有力な役割を果たすことを意味する。

市民幹部の実地調査や世論調査によって党の書記官達の優位性は認められており、Liangは全国的な秘書官達の80%が村の有数の権力保持者だったと推定される。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 15 Jan 2014 at 22:28

Excellent!

Add Comment