Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jun 2013 at 03:54

English

Unpopular target-hitting programs are another source of discord. Overly
ambitious development schemes, image-building efforts, and fancifully high targets
are often imposed on village committees. Though the tax-for-fee reform and
abolition of the agricultural tax simplified revenue collection, it did not free
committee members from other duties assigned from above. Evidence from many
locations suggests that to maintain and strengthen control over villages, some
townships are turning ‘soft targets’ into ‘hard tasks’ that
cannot be downplayed or ignored. In Henan in the face of strong
community opposition, villages have been saddled with target-hitting projects, such
as building 40 methane-generating pits.

Japanese

人気のない、目標打撃プログラムには他にも不和の元がある。行き過ぎた野心的発展計画、イメージ構築の努力、気まぐれな高い目標などが村の委員会に課せられます。しかし、税の改革や歳入徴収が簡略化された農業税の廃止などは上から職務を割り当てられた自由な委員会メンバーではない。村全体の管理強化や維持のために村の方針が「簡単な目標」から軽視や無視のできない「難しい目標」へと変わったことを多くの証拠が示唆している。河南省の委員会に反発する強力な勢力は、村が40のメタン生成ピットの建設のような目標を掲げていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.