Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jun 2013 at 02:27

English

Clashes become inevitable when members dare to resist assignments, such as collecting levies, implementing costly ‘target-hitting’ programs.
More often than not, when townships and village committees disagree, it is the village cadres who come out on the losing side.
Consider assessing levies, a recurring source of conflict between townships and
villages in the 1990. This thankless task put elected cadres in a difficult position,
insofar as they had to choose between fulfilling orders from above and keeping
financial burdens down for fellow villagers. This dilemma, combined with perennially
low compensation, made office-holding in some villages so unattractive that some
cadres refused to complete their terms.

Japanese

課徴金を集めたり、莫大な費用のかかる「対象攻撃」プログラムの実施などの割り当てにメンバーが反対した時に、衝突は避けられなくなる。村の幹部が負けているとわかると、村や町の委員会が同意しないということはよくあることだ。
課税が火種となり1990年には町と村の間で繰り返し紛争を起こした。
この報われない課題は、村人の負担軽減と上からの命令との間で選ばなければならないという難しい立場で幹部を選出した。この長年にわたる低補償のジレンマは、いくつかの村にオフィスホールディングスを作り、期間を全うしないような魅力のない幹部を生み出してきた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.