Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jun 2013 at 11:55

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

メールと写真をありがとう。
こちらこそ遅くなって本当にごめんなさい。

私達は和子叔母さんとマチコちゃんに会えて、本当に嬉しかったし楽しかったです。
叔母さんは元気そうだし、マチコちゃんはやはり凄く若くてびっくりしました。
それと色々なお土産を頂き、どうもありがとう。

私の家であなた達に会った時の母が、明るくなり一瞬若い元気な顔に戻ったのを覚えています。
今でも母は食欲があり、自分で歩いています。

English

Thank you for your mail and pictures.
It’s me that was late. I am sorry.

We are very glad to have met Aunt Kazuko and Machiko chan. We had a very pleasant time.
Aunt Kazuko seemed fine and you, Machiko chan, is very young as before. We were surprised to see you were very young.
Thank you for giving us many souvenirs.

I remember my mother’s face became very vivid and cheerful even though only for a short time when she meet you at my house.
She has an appetite still now and walks on her own effort.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.