Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail and pictures. It’s me that was late. I am sorry. ...

Original Texts
メールと写真をありがとう。
こちらこそ遅くなって本当にごめんなさい。

私達は和子叔母さんとマチコちゃんに会えて、本当に嬉しかったし楽しかったです。
叔母さんは元気そうだし、マチコちゃんはやはり凄く若くてびっくりしました。
それと色々なお土産を頂き、どうもありがとう。

私の家であなた達に会った時の母が、明るくなり一瞬若い元気な顔に戻ったのを覚えています。
今でも母は食欲があり、自分で歩いています。

Translated by eggplant
Thank you for your e-mail and pictures.
I'm sorry to be late for my response, too.

We're really happy to meet Kazuko and Machiko, could enjoy it.
Kazuko looked well, and I was surprised that Machiko was so youthful.
Thank you for giving various souvenirs.

I remember that my mother got cheerful and her face returned to be youthful and good in a moment when she met you in my house.
Now, she has a good appetite and can walk by herself.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
343letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$30.87
Translation Time
24 minutes
Freelancer
eggplant eggplant
Starter