Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Jun 2013 at 14:27

English

The program allows "one parent a complimentary ticket into the festival if they are accompanying a paid ticket," which can be arranged at the Vans tent out front of the gates.

Also more good news for parents is the expansion of the Reverse Daycase tent. Like the name suggests, this is a place for fest-goers to drop off their parents, who can relax in the company of air-conditioning, movies, comfortable seating and cold beverages while their kids sweat it out in the sun. The Warped 101 page offers more information on these services and more.

Japanese

このプログラムは親ひとりにチケット一枚購入に付き無償の入場チケット一枚をプレゼントするというものです。ゲートの前にあるVansのテントでお受け取りいただけます。

また、親にとって嬉しいことはReverse Daycareテントの拡大です。名が体を表すように、祭りの参加者が両親を置いて行く場所です。このテントではエアーコンディショニング、映画、快適なシート、そして冷たい飲み物が提供されるので、待たされる両親はリラックスすることができます。そのあいだ、子供たちは太陽の下で汗をかいているのです。The Warpedの101ページ目にサービスなどの情報がもっと載っております。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 20 Jun 2013 at 16:33

original
このプログラムは親ひとりにチケット一枚購入に付き無償の入場チケット一枚をプレゼントするというものです。ゲートの前にあるVansのテントでお受け取りいただけます。

また、親にとって嬉しいことはReverse Daycareテントの拡大です。名が体を表すように、祭りの参加者が両親を置いて行く場所です。このテントではエアーコンディショニング、映画、快適なシート、そして冷たい飲み物が提供されるので、待たされる両親はリラックスすることができます。そのあいだ、子供たちは太陽の下で汗をかいているのです。The Warpedの101ページにサービスなどの情報がもっと載っております。

corrected
このプログラムは親ひとりにチケット一枚購入に付き無償の入場チケット一枚をプレゼントするというものです。ゲートの前にあるVansのテントでお受け取りいただけます。

また、親にとって嬉しいことはReverse Daycareテントの拡大です。そのの通り、祭りの参加者が両親を置いて行く場所です。このテントではエアーコンディショニング、映画、快適なシート、そして冷たい飲み物が提供されるので、待たされる両親はリラックスすることができます。そのあいだ、子供たちは太陽の下で汗をかいているのです。The Warped101のページにサービスなどの情報がもっと載っております。

Add Comment