Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Jun 2013 at 16:01

deguchik
deguchik 61 專業中日翻譯工作者(柏楊『異域』日譯版翻譯)提供專業級日語批改。 htt...
Chinese (Simplified)

1、因为文件里有日文,银行PDF文件打不开,我是把合同打印出来后传真给银行的;
2、银行看了合同传真件,回复说看不出公司汇款账号与我的关系。所以请将公司汇款账号(queen de capital co Ltd)加到工资的付款方式里去之后重新发给我;
3、如果方便,请将修改后的合同转换成JPG格式文件重新发到我邮箱。
4、我会尽快将你要购买的商品购买下来。

Japanese

1、ファイル内に日本語があるため、銀行のPDFファイルを開くことができません。私は契約書を印刷した後に、ファクスで銀行に送りました。
2、銀行は契約書のファクスを見て、返信で会社の送金口座番号がないと連絡してきました。したがい、会社の送金口座番号(queen de capital co Ltd)を給与に加える支払い方法とした上、再度送信願います。
3、もしよろしければ、修正後の契約書をJPG形式のファイルで、再度私のメールアドレスへ送信してください。
4、私はできるだけ速く、あなたが購買しようとしている商品を買い付けます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.