Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 17 Jun 2013 at 10:37
今、あなたがebayに出品されている赤ちゃんに詰めるビーズはあるのに、どうして私のお願している赤ちゃんに詰めるビーズはないのでしょうか?大変おかしいと思います。でも私はあなたを信じて、今週までまちます。もし、あなたが約束を破れば、大変残念ですが、ebyとpaypalに違反通報しざるを得ません。また、あなたからお人形を買いたいと思っていますので、どうぞ、誠実な対応をお願いします。また、追加で支払った送料20ドルも、3体一緒に日本に来るなら必要あったのでしょうか?
Now, even though beads for baby that you have been exhibited in ebay are in stock, why are there not beads that I ordered? I think it is very funny. But I believe you, I will wait until this weekend. If you break a promise, I would be very disappointed, and I must report your violation to paypal and eby. In addition, I was thinking of buying a doll from you, so please respond in good faith. Also, is $ 20 postage really needed if both three of them are delivered together to Japan?