Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jun 2013 at 10:00

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

1回目に荷物を送った時、あなたが不在のため受け取りできず、その荷物は日本へ戻ってきました。
しかし、実際に荷物を発送しているため、送料が6000円かかっています。
この時の送料6000円は(もういちど商品を送っても送らなくても)あなたが支払う必要があります。

2回目も実際は6000円かかりましたが、楽天キャンペーン適用によりあなたの負担は1000円のみです。

つまり、あなたが支払うべき金額は、商品20000円+1回目送料6000円+2回目送料1000円で、「27000円」になります。

English

When I sent the package first, you were not at your house and the package was sent back to Japan.
I actually paid the shipping charge of 6000 yen. You have to pay this charge regardless of whether I send it again or not.

The second shipping charge was also 6000 yen. However, by using Rakuten Campaign, you have to pay only 1000 yen.
That is, the total amount of the charge you have to pay is 27000 yen: 20000 yen (item) + 6000 yen ( first shipping charge) + 1000 yen (second shipping charge) = 27000 yen.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.