Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jun 2013 at 14:29

nono
nono 52 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
Japanese

破損していたとのことで私はとても残念です。
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ございませんでした。
あなたの言うとおり全額返金する必要があります。
先ほど全額返金の手続きをAへしましたので
よろしくお願い致します。
お手数ですが配送した郵便局へ商品が破損していたことをお伝え頂けます
でしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。

English

I'm truly sorry that the merchandise was broken.
We apologize for the trouble.
We have to refund your money in full as you say.
We have applied A to arrange a full refund for you.
Thank you for your patience.
I apologize for bothering you, but could you tell the post office, which delivered the merchandise to you, that it was broken?
Thank you for your understanding and patience.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.