Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 15 Jun 2013 at 04:48

kimber
kimber 50 東京外国語大学4年の者です。現在ドイツに留学中で、大学院進学と翻訳の勉強に...
Japanese

■袋ねじはついていますか?


■あなたが欲しいのは〇〇ですか?
■この製品は古い製品ですが見つけることはできると思います。しかし
ユーズド品になるとおもいますがいいですか?

■写真を添付します。この写真のどちらかですか?
ちがっていたら品番や写真はありますか?
ご連絡お待ちしています

■価格は〇〇です。送料込みです。
■いくつ必要ですか?
■本体も取り寄せできますが、いりますか?

English

Is that provided with hollow screws?
Is it ○○ that you want?
The product is relatively old but I guess I can still find a one. It should be an used one though. Do you mind it?
I atached photos. Is one of these what you mean? If not, do you have the stock number or the photo? I'm looking forward to your reply.
The price is ○○ including tax.
How many do you need?
I could send away for the main part of the product, if you need it.

Reviews ( 1 )

gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★ 15 Jun 2013 at 11:40

original
Is that provided with hollow screws?
Is it ○○ that you want?
The product is relatively old but I guess I can still find a one. It should be an used one though. Do you mind it?
I atached photos. Is one of these what you mean? If not, do you have the stock number or the photo? I'm looking forward to your reply.
The price is ○○ including tax.
How many do you need?
I could send away for the main part of the product, if you need it.

corrected
Is that provided with hollow screws?
Is it ○○ that you want?
The product is relatively old but I guess I can still find one. It should be a used one though. Do you mind it?
I attached photos. Is one of these what you mean? If not, do you have the stock number or the photo? I'm looking forward to your reply.
The price is ○○ including tax.
How many do you need?
I could send away for the main part of the product, if you need it.

Good.

Add Comment