Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jun 2013 at 15:19

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

【2】
こんな感じのCMを作っています(URL)
もちろん、イラストはプロのイラストレーターが描いたものですが。
あと、もしあなたがBLが苦手ではなかったら、ここに私が趣味で作った映像があります。

(人名)の笑い声は本当に快活で気持ちいいです。彼の性格がよく分かりますね。
同じく、くしゃみも凄く豪快!
彼らが(ゲーム名)をプレイしている時、(人名)が「へっくしゅーん!」と漫画みたいなくしゃみをしたのを聞きましたか?(人名)が「えー」って引いてたのが面白かったです。

English

[2]
This is one of TV commercials I made (URL)
Of course, its illustration was made by a professional illustrator.
If you don't hate Boys Love, please watch this film I made for enjoyment.

(Name)'s laughter is really cheerful and feels good. It shows his character very well.
His sneezing is dynamic as well!
Did you hear (Name) sneeze "Achoo!" when they were playing (Game's name)? It was like that of a comic book. (Name) was walking backward saying, "Boy!", which was interesting.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 一応【1】~【8】まで連続した文章になってます