Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 14 Jun 2013 at 12:40

[deleted user]
[deleted user] 61 I have a five-year experience in a tr...
English

While you can sign up with your phone number apparently anywhere in the world, the new Jego service is actually more like Skype than newer social messaging apps because it has global calling plans. For example, a Jego user could sign up for unlimited calls to Hong Kong for $12 per month after buying credit. There are mobile and landline calling rates (see here) for 20 countries so far, such as $0.02 per minute for landline or mobile calls in Singapore. That makes Jego a lot cheaper than the gouging you’d get from most telcos on global calls – including on China Mobile itself – and makes Jego app comparable in affordability to Skype’s paid features.

Japanese

世界のどこにいても電話番号一つで登録できる一方で、Jegoには国際通話プランがあるため、そのサービスは最新のソーシャルメッセージアプリよりも実際にはSkypeと似ていると言える。例えば、Jegoのユーザーは、クレジットを購入することで月額12米ドル香港との無制限通話プランに加入できる。現在のところ、20ヶ国に及ぶ携帯・固定電話向けの通話料金(ここを参照)が設定されており、例えばシンガポールの場合は、携帯・固定電話への通話料金は1分間当たり0.02米ドルとなっている。これらの料金は、China Mobile自身も含めたほとんどの電話会社の国際料金と比べて安くなっており、お手頃感という点でSkypeの料金体系と肩を並べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/china-mobile-jego-app-to-challenge-skype-wechat-globally/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。