Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 14 Jun 2013 at 10:17
Japanese
返信ありがとうございます。
私は●●さんから、あなたへの支払を現地で手渡しで行うということを聞いています。
今日私は日本円からユーロへ換金する予定です。
お渡しする金額は、換算日レートでの換算額になりますので、ご理解ください。
これから発生する費用は、後日精算することになります。
また私宛に領収書を送ってくださいね。
ありがとう、良いルクセンブルグの旅になりますように。
English
Thank you for your reply.
I have been told by Mr/Ms ●● to make on-site payment to you by hand.
I am planing to exchange some Japanese Yen to Euro today.
Please understand, that the amount I will give you would be an amount calculated by exchange rate of the day.
I will pay any future expenses later on.
So Please send me an invoice again.
Thank you,
I hope my Luxembourg trip would be a great one.
Reviews ( 1 )
yoshi7 rated this translation result as ★★★★★
14 Jun 2013 at 10:33
Very good.
Additional info:
●●は人名が入ります。
Thank you so much.