Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Mar 2011 at 14:04

scientiphique
scientiphique 50 Freelance translator with 6 years of ...
English

Looks aside, what really matters is how the tenor plays...which is great! The intonation is excellent and the horn plays freely and smoothly throughout the entire range. Most of the pads appear to be original, but they're in amazing condition. It's clear to me that this horn was played for only a short time and then put away. These pads have lots of life in them and will be fine for a good, long while. I've had the horn gone over, pads seated and any pads that needed replacing replaced, so this horn is gig ready.

Japanese

ルックスはいいとして、大事なのはテナーサックスの調子・・・これはかなり良い!イントネーションも素晴らしく、どのレンジにおいても自由でスムーズに鳴らせる。パッドは殆どオリジナルのものらしいが、素晴らしいコンディション。これは間違いなく、少しの間使われた後、ずっと保管してあったサックスだ。パッドはかなりの年月を経ているが、これから先、かなり長い間持つはずだ。このサックスは既に修理済みで、パッドはきちんと配置され、交換が必要なパッドも交換済み。すぐにギグに持って行けるコンディションだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.