Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2013 at 11:08
Japanese
日本の市場では相場が決まっているため、商品を安く売ることは不可能なことなのです。当社は輸出入部門を持っていますので、大型の商品であってもスムーズに、短期間で台湾に送る事が出来ます。あなた方が日本に来た際に、我々の商品をご覧になる事もできます。
実は6月末か7月に台北を行く予定があり、貴社を訪問したいと考えています。少しお時間いただけたら幸いです。貴社の新たな仕入れ先として、お互いの条件が合えば良きパートナーになれるでしょう。
日時は追ってご連絡差し上げます。宜しくお願い致します。
Chinese (Traditional)
由于日本市場的行情是確定的,所以不可能便宜地出售商品。由于我們公司有進口和出口部門,即使是大型商品也可以順利地在短期內輸送到臺灣。當您來到日本時,可以參觀我們公司的商品。
事實上,我在六月底到7月期間將去臺北,想拜訪貴公司。如果能為我安排一些時間,我將感到非常榮幸。
作為貴公司新的供應商,如果雙方的條件談得來,我們將會成為很好的合作伙伴。關于日期和時間,隨后會與您聯系。請多關照。