Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 13 Jun 2013 at 10:33

fantasyc
fantasyc 50 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
Japanese

私は輸出部門のマネージャーの(名前)と申します。私達は13年間フランスのビンテージ、アンティークの建具を中心に店舗什器、家具や雑貨を販売している会社です。年に5回フランスで直接買付けを行っております。我々は日本の業界では有名です。今、世界中でフレンチスタイルのインテリアが大人気です。パリジェンヌのお部屋、フランス的な住宅、店舗が増えています。中国などで大量生産されるaging加工のレプリカではなく、長いときを経たからこそ出てくる本物の雰囲気や質を大事にしています。

Chinese (Traditional)

你好,我是出口部門的經理(名字)。我們是一家以銷售法國古董為主的公司,13年來經營各種店鋪用品,家具以及雜貨,平均每年五次左右直接去法國採購商品。在日本,我們在業界享有很高的知名度。現在,法國風格的室內裝飾在世界各地都非常受歡迎。巴黎情調的房間,法式住宅和店鋪都在不斷湧現。我們相信,只有經過時間的洗滌,才能誕生出真正的格調和品質,這是在中國和其他國家大規模生產中的簡單做舊仿古所無法比擬的,

Reviews ( 1 )

kikowang rated this translation result as ★★★★ 26 Jul 2013 at 14:57

スムースで理解し易いと思う。

Add Comment