Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Jun 2013 at 17:33
Did the neon get to you in Florida or Japan broke. ? .. Either way chuck the neon.. I can send you a refund or a new sign.... But if it broke going to Japan I prefer to just give you a full refund. Let me know
If payment isn't received by Jun-14-13, the seller may withdraw from the contract and you would no longer be entitled to receive this item. Additionally, an unpaid item may be recorded on your account, which could lead to your account being suspended.
If you've already paid and think payment should have been received by now, please contact eBay Customer Support.
ネオンはフロリダへの輸送中に破損したのですか、それとも日本ですか。どちらにしてもネオンは捨ててください。返金するか代替品を送るかにしますが、日本へ輸送中に破損したのなら返金だけで済ませたいです。
6月の13から14日までに支払わなければ販売者はこの契約からおり、この少を受け取る権利は消失します。
加えて、未払い商品の情報はあなたのアカウントに記録され、それに起因してあなたのアカウントが一時停止されることがあります。
もし既に支払済みであれば、この時点までに彼らが受け取っていなければなりません。eBasyのCustomer Support(お客様支援)窓口に問い合わせてください。