Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 12 Jun 2013 at 17:34

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
English

Did the neon get to you in Florida or Japan broke. ? .. Either way chuck the neon.. I can send you a refund or a new sign.... But if it broke going to Japan I prefer to just give you a full refund. Let me know


If payment isn't received by Jun-14-13, the seller may withdraw from the contract and you would no longer be entitled to receive this item. Additionally, an unpaid item may be recorded on your account, which could lead to your account being suspended.

If you've already paid and think payment should have been received by now, please contact eBay Customer Support.

Japanese

あのネオンは、フロリダのあなたか、日本の方に届いた?・・どちらにしても、そのネオンは破棄して欲しい。こっちから返金をするか、新しい物を送るから・・・・・でももし彼が日本に行くのなら、あなたに全額返金をしたいと思うけど。どうしたいのか教えてくれ。

もし2013年6月14日までに入金が確認できない場合は、販売者は契約をとりやめ、あなたはその商品を受け取ることができないことになるだろう。更に、未払いの商品はあなたのアカウントに記録されており、アカウントが使用停止になる可能性もある。

もしすでに支払い済みで、今頃すでにその金額が届いていると思うのなら、eBayのカスタマーサポートに問い合わせてみて欲しい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.