Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 12 Jun 2013 at 11:32

English

Can independent artists have their content on Spotify?

Absolutely. We have entered into deals with several digital aggregators, including InGrooves, Phonofile, Kontor, IODA, Orchard, and, global rights agency, Merlin Network.

Artists interested in growing their audiences find success by exposing their music to a wide population, and Spotify is the world’s fastest growing music listening platform.

Independent artists can choose the distributor that best suits them to get their music on Spotify. As with the labels, these distributors govern the specifics of how and when royalties pass-through to artists. Each aggregator makes its own policies clear on its website.

Japanese

インディーズのアーティストでもSpotify上にコンテンツを持てますか?

「もちろんです。私達はすでにInGrooves、Phonofile、Kontor、IODAやOrchardなどのデジタル・アグリゲーター、そしてグローバルな権利団体Merlin Networkと交渉を行っています。

リスナーを増やしたいアーティスト達は、広く人々へ自分の曲をアピールすることで成功をつかもうとしています。Spotifyは今最も成長している音楽プラットフォームなのです。

インディーズのアーティスト達はSpotifyに音楽を載せるために、自分達にふさわしいと思えるディストリビューターを選ぶことが出来ます。レーベルに所属していると、アーティスト達へのロイヤリティーの支払い方法、支払い時期などはディストリビューターたちに影響されます。どちらのアグリゲーターも自身の方針を明確にウェブサイト上に公開しています。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/05/28/artists-can-earn-twice-as-much-on-spotify-says-head-of-new-markets/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳する方が見受けられます。ルールを守ってください。
該当記事、後半部です。