Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jun 2013 at 17:34
We are a retailer so we don't sell at wholesale prices, but we can work out discounted pricing for you. I'm sure we could probably work out some sort of deal for you.
Whenever you're looking for something let me know and I'll be happy to see what kind of pricing we can offer you.
Thanks so much for your interest. If you can let me know what items you are interested in I would be happy to get you a quote to buy them from us!
Thank you for your interest in Etymotic Products. We have a distributor in Japan, Kanjitsu Denki. You may wish to contact them to source our products.
私たちは小売業者なので、卸売価格では販売していませんが、値下げの努力をさせて頂くことは可能です。おそらくある程度は可能だと思います。
いつでも何かお探しの場合は私にご連絡ください。どの程度の価格で提供可能かご連絡させていただきます。
ご興味を持って頂きましてありがとうございます。可能であれば、どの商品にご興味があるか教えてくだされば、購入の見積もりを喜んでお出しします。
Etymotic Productsにご興味を持って頂きましてありがとうございます。私たちはカンジツ電機という日本の流通業者と契約しています。私たちの商品を調達するには彼らにコンタクトされるのがよいでしょう。