Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Jun 2013 at 05:51

kannon_11
kannon_11 52 A bilingual IT Professional and Local...
English


When will my credit card be refunded?
Once your package has been received, your refund or exchange will be processed within 7 business days. If there is a refund due, a credit will be issued in the original form of payment.
The credit may not show up until your credit card's next monthly billing cycle.
You will be notified via email to the address listed on your order when this transaction has taken place.

Japanese

クレジット・カードの返金は、いつなりますか?
発送された商品が届き次第、ご返金や交換の処理は7営業日以内に行われます。返金することになった場合は、お支払いとの同一の方法でクレジットが履行されます。
お持ちのクレジット・カードの次回の月次請求処理までは、このクレジットが表示されない可能性があります。
しかし、この取引でご注文いただいた時の宛先に電子メールで通知を送らせていただきます。

Reviews ( 1 )

nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
nnneko rated this translation result as ★★★★ 11 Jun 2013 at 16:10

original
クレジット・カードの返金は、いつなりますか?
発送された商品が届き次第、ご返金や交換の処理は7営業日以内に行われます。返金することになった場合は、お支払いとの同一の方法でクレジットが履行されます。
お持ちのクレジット・カードの次回の月次請求処理までは、このクレジットが表示されない可能性があります。
しかし、この取引でご注文いただいた時の宛先に電子メールで通知を送らせていただきます。

corrected
クレジット・カードの返金は、いつなりますか?
発送された商品が届き次第、ご返金や交換の処理は7営業日以内に行われます。返金することになった場合は、お支払いとの同一の方法でクレジットが履行されます。
お持ちのクレジット・カードの次回の月次請求処理までは、このクレジットが表示されない可能性があります。
しかし、この取引でご注文いただいた時の宛先に電子メールで通知を送らせていただきます。

「クレジット」を「取引」と置き換えると、なおよかったと思います。(クレジットカードはこのままで)

kannon_11 kannon_11 11 Jun 2013 at 17:11

レビューありがとうございます。

Add Comment