Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 11 Jun 2013 at 05:15

yuminosato
yuminosato 50 IT Engineer
Japanese

こんにちは、良い商品を購入できとても喜んでいます、できるだけ早く発送して頂けたら嬉しく思います。また、Tracking numberも教えていただけるでしょうか。よろしくお願いします、ありがとう!

English

Hello, I am very pleased with the good item I could bought. I would be very happy if you send it as soon as possible. ANd could you inform me Tracking number?

Best regards
Thank you.

Reviews ( 1 )

kannon_11 52 A bilingual IT Professional and Local...
kannon_11 rated this translation result as ★★★ 11 Jun 2013 at 05:30

original
Hello, I am very pleased with the good item I could bought. I would be very happy if you send it as soon as possible. ANd could you inform me Tracking number?

Best regards
Thank you.

corrected
Hello, I am very pleased with the good item I could buy. I would be very happy if you send it as soon as possible. And could you inform me the Tracking number?

Best regards
Thank you.

Could という助動詞が存在するため、「できました」ということになり、何をと質問すると「Buy」だけになります。

yuminosato yuminosato 11 Jun 2013 at 05:36

そうですね。ご指摘ありがとうございます。

Add Comment