Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 10 Jun 2013 at 17:05

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
English

Woods believes Bitcoin is the most technologically advanced digital currency and they’d accept other virtual currencies if they were equally or even more advanced. As both founders used to work in investment banking sector, they are aware of Bicoin risks, saying they’d manage their working capital balances of Bitcoins and USD ‘to maintain the working capital needed to sustain an efficient business operation’.

Japanese

Woods氏はBitcoinが最も技術的に進んだデジタル通貨だと考えており、他の仮想通貨がBitcoinと同等かそれ以上に進んだものであれば、他の仮想通貨を受け入れるつもりだ。2人の創設者は以前投資銀行部門で仕事をしていたため、Bicoinのリスクを認識しており、「効率のよいビジネス運営維持に必要な運転資本を維持するために」Bitcoinsと米ドルの運転資本バランスを管理すると述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/05/29/bitfash-shopping-for-fashion-brands-with-bitcoin/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近翻訳前にきちんと目を通していない翻訳者が多いです。