Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Mar 2011 at 07:40

shewkey
shewkey 50 評価のほうぜひお願いします。励み/反省にさせていただきます。
English

This unit was purchased from the original owner. When I received it, the amp section performed flawlessly, but one channel was out on the preamp. I had it serviced, and it turned out to be an issue with a dirty control...my tech cleaned and lubed all switches, changed a couple of intermittent bulbs and checked basic operation. He has given it a clean bill of health, and I can attest the unit is performing like a champ. His work is guaranteed for 90 days (about 75 days left as of 2/23/2011) see photo of the service ticket which I will include with the unit.
Includes original owner's manual and service manual.
I am willing to ship this unit internationally under the following conditions:

Japanese

このユニットはもとのオーナーから購入したものです。私が受け取ったとき、アンプの部分は完璧に機能しましたが、プリアンプの1チャンネルが故障しました。私は修理に出し、制御部の汚れからくる問題であることがわかりました。修理担当者はすべてのスイッチを清掃し潤滑剤をつけ、2つの間欠電球を交換し、基本動作を確認してくれました。彼は清掃完動証明書を発行し、私はそのユニットが優良品として機能することを確認しました。彼の修理は90日間保証があります(2/23/2011時点で約75日残っています)。ユニットに同梱するサービスチケットの写真をご覧ください。
オリジナルの取扱説明書と保守マニュアルが含まれます。
以下の条件において、海外にも発送いたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.