Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 04 Jun 2013 at 10:13

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

i'm sorry, I have a problem with this LXP, I test it before to package it and it don't work well, I did an evaluation price to repair it and should cost me around 50$, if you are ok to pay for the difference I will repair it and send it to you other wise I could cancel the sell for broken Item.
sorry again!

also if you take the both I have 1U rack for the lxp I could let you for 20$

Japanese

すみませんが、このLXPには問題があります。梱包する前にテストしましたが、ちゃんと動きませんでした。その修理代を見積もったところ、50ドルほどかかりそうです。もし差額を負担してくださるのであれば、修理してお送りします。そうでなければ破損品としてキャンセルいたします。申し訳ありません!

もし両方とも購入していただければ、LXP用の1Uラックを25ドルでお付けいたします。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★ 04 Jun 2013 at 10:15

original
すみませんが、このLXPには問題があります。梱包する前にテストしましたが、ちゃんと動きませんでした。その修理代を見積もったところ、50ドルほどかかりそうです。もし差額を負担してくださるのであれば、修理してお送りします。そうでなければ破損品としてキャンセルいたします。申し訳ありません!

もし両方とも購入していただければ、LXP用の1Uラックを25ドルでお付けいたします。

corrected
25ドルでお付けいたします。

価格を間違えるのはまずいですね。

yoppo1026 yoppo1026 04 Jun 2013 at 10:48

すぐに気付いてコメントで訂正をいれました。

Add Comment