Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Jun 2013 at 00:12
品物は今日すぐに、お送りしました。
その後、郵便局から連絡があり、
フランスの郵分局の規定で、今回のSONYのカメラに入っている
リチウムイオン電池をそちらにお送りすることが出来ません。
郵便物は返却されて、まいりました。
今回、当初、出品説明文にその事を記載していなく
たいへん申し訳ありません。
今回、電池を入れないで再度お送りするか。
お取引をキャンセルし、お代金をお返しするか
どちらかの方法しかありません。
どちらの方法にするか、お返事下さればと思います。
どうぞ、宜しくお願い致します。
I sent the goods today immediately.
After that, I received a contact from a post office. According to them, the lithium ion battery inside this SONY camera cannot be sent to you by the rule of French post office.
Therefore, the package was returned to me.
I’m very sorry that I did not make a description about that in my explanation for the goods.
This time, I have only two choices for you to choose.
1.I will send the goods without the battery.
2.I will cancel your order and make a refund.
Please let me know which way is preferable for you.
Appreciate your understanding and reply.