Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 03 Jun 2013 at 12:52

English

Zalora explains cash-on-collection trial with 7-Eleven and its logistical headaches in Singapore

Logistics is a big part of fashion online retailer Zalora‘s business, which is why it’s so important to get it right. Unfortunately, logistics is still spotty in Southeast Asia — Singapore included — causing many e-commerce businesses to resort to cash-on-collection as a means of delivering the goods.

While common in Philippines and Indonesia, Zalora has launched their own cash-on-collection trial in Singapore involving 19 Seven-Eleven convenience stores. This is the first time the business has tried something like this in any of its markets.

Japanese

Zaloraは、セブンイレブンとの委託販売方式の試験的実施、シンガポールでのロジスティカル・へデイクについて説明をしている。

ロジスティクスは、オンライン・ファッション小売業者Zaloraの大部分を占めるビジネスであり、それが理解する上において、とても重要な理由であります。残念ながらロジスティクスはまだ、シンガポールを含む東南アジアにおいてはバラつきがあり、多くのEコマースビジネスにおいて、商品配送法として委託販売方式を採用する結果になっています。

フィリピン、インドネシアで日常化している中、Zaloraは独自の委託販売をシンガポールの19のセブンイレブンで試験的に立ち上げた。そのマーケットのいずれにおいても、このようなものを取り入れたのは、初めての試みです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/05/23/zalora-explains-cash-on-collection-trial-with-7-eleven-and-how-logistics-in-spore-can-be-improved/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。