Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Jun 2013 at 01:46

kannon_11
kannon_11 52 A bilingual IT Professional and Local...
Japanese

これはポップコーン製造機です。
ポップコーンを1粒だけ作ってくれます
ハンドルを回します
1粒に、塩とオイルがまぶされ加熱されます。
できたての1粒を味わいます

はさみが立った!
専用ケースがありますので、
自立します。
はさみがオブジェのような印象になります
はさみだって一人前に自立するのです。

電球をさらにシンプルに
これは電球ランプです。
白・黒・赤の3色をバランスよく配色しました。
コードは長めです。
コードが赤のラインを描きます。
電球をさらにシンプルな印象にします。

English

This is a pop corn maker machine.
It makes single grain of pop corn.
Turn the handle.
Sprinkling oil and salt, heat the single grain.
Single grain of pop corn is ready to taste.

Scissors stand upright!
Since there is an explicit case,
they stand by themselves.
It gives an impression of some object.
The pair of scissors - stands up in front of people.

The electric bulb becomes simpler.
These are electric bulb lamps.
White, Black and Red - 3 colors are well balanced and combined.
The cord is long enough.
The cord is traced by a red line.
This makes a more simpler impression of electric bulb.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info:
こちらの記事を参考ください

ポップコーンをひとつだけつくる機械。
http://matomeno.in/products/item-21667.html

ANYTHING scissors
http://matomeno.in/products/item-21519.html

United Colours
http://matomeno.in/products/item-21502.html