Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 May 2013 at 16:21

fumiyok
fumiyok 52
English

Good morning! Thank you for your order from our store.
1) We will declare [PRODUCT NAME] for gift at value 20 usd + 10 usd shipping cost. That is total usd30.
2) You see, it is lower than real cost. It is good for you to clear customs, but you may still pay to customs duties. Actually we are also not sure how much it cost, it is upon to your customs rules.
3) Abt customs duties, when the goods is arrived in your side, the DHL man will contact with you, including abt the info for duties.
Thanks and best regards,
Neony

Japanese

おはようございます。当店でご注文いただきありがとうございます。
1)「商品名」は贈物として20ドルプラス送料10ドルで申告します。合計金額は30ドルになります。
2)お分かりのように、この価格は実際の価格より低くしてあります。通関のためには都合が良いでしょう、しかしそれでも関税は支払う必要はあります。実際、当店は関税がどのくらいかかるかわかりません。そちらの通関規定によります。
3)関税については、商品がそちらに到着すれば、税金の情報などを含めて、DHL担当者があなたに連絡を入れるでしょう。
ありがとうございます。
Neony

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.