Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 54 / 1 Review / 31 May 2013 at 15:10
Masaaki,
Thank you for getting this to me. I need for you to initial the second pages where it is needed. Also I can't read your business registration # / resellers license
What is the number?
Chris Abbott
Hello,
Thank you for your inquiry below. All sales in the United Sates are for domestic sales only. If you are interested in international sales/Japan, we would be more than happy to connect you with one of our distributors in Japan for you to get set up.
Please let us know.
Best Regards,
Natasha Engerran-Smith
Sales Coordinator
BackJoy Orthotics, LLC
Masaakiさん
これを送ってくれてありがとうございます。 2ページ目の必要な箇所にサインが必要です。
そして、あなたの登録番号/再販免許が読み取れません。
番号は何ですか?
Chris Abbott
こんにちは。
下記の問い合わせありがとうございます。米国での全ての商品は米国内のみの販売です。
もし日本国内での販売に興味があるならば、日本にある私たちの販売業者からよろこんであなたに連絡させます。
ご意向をお知らせください。
以上よろしくお願いします。
Natasha Engerran-Smith
Sales Coordinator
BackJoy Orthotics, LLC
Reviews ( 1 )
自然な訳でよいと思います。まだConyacを始めたばかりなので、勉強させて頂きました。
レビューありがとうございます!
私も始めたばかりです。上手く自然な訳が出来るようになりたいですね!