Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 May 2013 at 14:56

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

簡単に言うと浮世絵とは版画(プリント)です。木版画という技術で作られていました。 版画とは、これはプロでもよく間違うそうですが、元の版があります。 その中に、木版画、銅版画、リトグラフ、シルクスクリーン、オフセットという版画の技法があり、 風車では、その中の、シルクスクリーン技法によって、作品を版画(プリント)しています。江戸時代になると、それまで単色だった木版画は色鮮やかな浮世絵へと発展し、 はじめは、チラシとして無料で配られ、庶民の生活に深く入り込むようになりました。

English

Ukiyoe is simply a print. It used a technology referred to as a woodprint. Printing, a professional is also confused sometimes, has an original plate and it includes various technique such as a woodblock print, a copperplate print. a lithograph, a silk screen and a offset. In Kazaguruma, the silk screen technique is applied for printing a drawing on original plate. During Edo era, a monotone woodblock print was developed to a multi-colored Ukiyoe and hand it over to the public as a flier thus penetrating into their livelihood more and more deeply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.