Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 May 2013 at 14:18

[deleted user]
[deleted user] 52
English

"Seems like customer machine developed air pocket in pump during transport.
Before the steam function, the custoemr needed to prime machine as per page 18 B) PRIMING
Do this immediately upon powering - do not let machine het up.
If water does not come out within 30 seconds, power down.

Japanese

お客様の機械は輸送中にポンプに空気が入ったようです。
蒸気を機能させる前にお客様は18B)PRIMINGに書かれているように機械に呼び水をさす必要があります。電源投入後速やかにこれを実施して、機械を過熱させないようにしてください。
30秒以内に水が出てこなかったら電源を切ってください。

Reviews ( 1 )

gorogoro13 61 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
gorogoro13 rated this translation result as ★★★★★ 10 Jul 2013 at 23:39

original
お客様の機械は輸送中にポンプに空気が入ったようです。
蒸気機能させる前にお客様は18B)PRIMINGに書かれているように機械に呼び水をさす必要があります。電源投入後速やかにこれを実施して、機械を過熱させないようにしてください。
30秒以内に水が出てこなかったら電源を切ってください。

corrected
お客様の機械は輸送中にポンプに空気が入ったようです。
スチーム起動する前に18B)PRIMINGに書かれているように機械に呼び水をさす必要があります。
電源投入後速やかにこれを実施して、機械を過熱させないようにしてください。
30秒以内に水が出てこなかったら電源を切ってください。

Add Comment