Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 30 May 2013 at 12:52

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

“This time around, we wanted to have a collection of songs that surprised even us,” states frontman Matt Thiessen. “To do that, we teamed up with several other writers in LA, Nashville, and New York City. This ensured that the new LP would be unpredictable.

"Each song includes a different combination of authors, yet there is an underlying thread that ties the tunes together thematically. We took an experimental approach creating the album, and we couldn't be more pleased with the result.”

Japanese

「今回は、自分たちも驚くようなソングコレクションを作りたかったんだ。」フロントマンのMatt Thiessenは言う。「そのために、僕らは、ロス、ナッシュビル、ニューヨークの他の作曲家数人と組んだんだ。新しいLPは予測不可能なものになるのは確実だね。」「曲はそれぞれ、異なる作曲家の組み合わせによって作曲されている。でも、テーマに即して曲をまとめる基本的な筋道があるんだ。僕らは、アルバムを作成するのに実験的なアプローチを取った。で、この結果にこれ以上満足することはできなかったね。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.