Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 May 2013 at 06:07

loquita
loquita 52
English

Indiescapes: a Curated Marketplace for Authentic Local Travel Experiences

I recently read an article titled “Date A Boy Who Travels”, which reminds me of the female version “Date A Girl Who Travels”. We have to admit, as we expose ourselves to situations during our travels that are out of our usual comfort zone, we tend to develop a deeper appreciation for the little things in life. And often such experiences will only come about when you truly immerse yourself in local experiences. Now, there’s a new startup dedicated to searching for such authentic travel: Indiescapes.

Japanese

Indiescapes: 現地に溶け込んだ旅行経験のための選び抜かれたマーケット

最近”旅行好きな男性とのデート”という記事を読んだが、それは私に女性版の”旅行好きな女性とのデート”を思い出させた。旅行の間、慣れ切ったいつもの活動地域から飛び出した状況に自分を曝していると、ほんの少しのことにも深い感謝の念がわき起こるというのはよくある事だ。そしてそれは、自分が本当にその土地に溶け込んだ経験に浸かりきった時にしか起こらない。さて今、そのような本当の旅行を探すための新しいスタートアップがある。それがIndiescapesだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/indiescapes-curated-travel-marketplace/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。