Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / 0 Reviews / 29 May 2013 at 20:33
English
Additionally, despite of the growth in downloads, most of the apps downloaded in the SEA markets are published by foreign publishers. There are local publishers, but most of them have more of an international outlook for content and distribution as opposed to local. It will be interesting to observe the rise of the local players for the local markets, as the local markets grow in downloads and revenues.
Japanese
「加えて東南アジア市場では、ダウンロード数は伸びているが、そのほとんどが国外のアプリ開発会社により提供されているものだ。ローカルの開発会社も存在しているが、その大部分は国内ではなくグローバル向けにコンテンツや配信を考えている。これから国内市場がダウンロード数や売上規模で成長していくにつれて、ローカルなアプリ開発会社も自国内の市場で勢いを増していくのが見られたらおもしろい。」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/app-annie-google-play-growing-fast-southeast-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。