Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 May 2013 at 19:03

jaga
jaga 68
English

Line acknowledges that Thailand is a big market for them. In the future, it is looking to introduce Line branded merchandise in Thailand and also more localized content including Thai-language content such as news, manga, and celebrity accounts. Hyunbin is also open to work with local Thai-based game developers who are able to build games with a regional vision.

Besides China and Thailand, Line has been very active in Taiwan, Indonesia, Vietnam, The Philippines, and also the Spanish-speaking markets. Hyunbin explains that the popularity of Line in Spain has helped Line to organically grow in South American markets which mostly communicate in Spanish. In Spain, Line already has more than 12 million users.

Japanese

Lineはタイが彼らにとって大きな市場であることを求めている。今後、Lineブランド商品のタイでの発売や、タイ語のニュース、マンガ、有名人のアカウントなどを含む現地のコンテンツを増やすことを目指している。またHyunbin氏は現地版のゲームを制作できるタイのゲーム開発者との協力に前向きだ。

中国、タイに加えLineは台湾、インドネシア、ベトナム、フィリピン、スペイン語国でも積極的にサービスを提供している。Hyunbin氏の説明によると、スペインでLineの人気が高いため主にスペイン語でコミュニケーションをとっている南米市場でユーザーが自然に増加しているという。スペインでのLineユーザーはすでに1200万人を超えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/growth-story-future-mobile-chat-giant-line/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。