Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 29 May 2013 at 16:57

brooklyngirl
brooklyngirl 44 金城学院大学短大部英文科卒。 国際別居。2度目の米国永住権を取得...
English

"'Run' is a response to the world where it's easy to get caught in things that drag people down, to get entrenched in the negativity people put out," Welsh said. "We refuse to accept this viewpoint and look to build up rather than tear down. We're going to build a bridge to the other side, and we'd like you to join us."

Japanese

「Runは人々を衰弱させるものに簡単に引っかったり、人々が出した否定性を根強くしたりする世界への返答です。」とWelshは言いました。「私達はこの視点を受け入れることを拒絶し、壊すよりむしろ増強に目を向けます。私達は向こう側に橋をかけるつもりです。あなたにも加わって欲しいです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 原文参照:
http://www.altpress.com/features/entry/lyric_video_premiere_driver_friendly_run

バンド名:"Driver Friendly"
曲名:"Run"
EPタイトル:"Peaks + Valleys"