Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 May 2013 at 15:15

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

IMPORTANT: This information will appear in your shipping documents and
the Bill of Lading. Please check it out and request us any changes
(if necessary) ASAP.

OPTION 2: Wire Transfers, Direct Deposits, Western Union or MoneyGram:

Request our bank info for direct deposits or wire transfers in email .

Otherwise Western Union or MoneyGram. If you have chosen to Western Union or MoneyGram funds to us, then please ask us for instructions in advance.

We will proceed with your shipment upon a copy of receipt on your money transfer.



Please take a moment to review our return policy.

Japanese

重要:この情報は発送書類や船荷書類に記載されています。よく調べて訂正や変更箇所がもしあれば直ちにその旨の連絡をお願いします。

オプション 2: 電信為替:口座振込、ウェスターンユニオン、マネーグラム

口座振替や電信為替などの弊社入金状態はメールでお問い合わせください。

ウェスタンユニオンまたはマネーグラムを送金手段として選択した場合は事前に弊社にお問い合わせください。

弊社は領収書のコピー入手次第あなたの送金の受領手続きを開始します。

弊社返品ポリシーを少しの間復習してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.