Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 May 2013 at 03:28

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

1- Daub medium (essence,gel,cream) on the parts after deep clean it , a suitable volume of medium which can let the ultrasound probe move flexible .

2- Set working time , according to the part where to be treated to press button (4) . choose ultrasound A (small) probe , B(middle) probe , Small probe A is working for place around eye and nose , middle probe B is working for face and arms.

3- Choose working mode, A is continuous wave and B is discontinuous wave , adjust the intensity according to the treatment part .

4- Press start/stop button to start operation.

5- Please press the “start/stop button” (3) first to stop the machine if you want to change another probe during the treatment .

Japanese

1 塗布する箇所を清潔にした後、超音波プローブが順調に動作する量の溶剤(エッセンス、ジェル、クリーム)を塗布してください。

2 ボタン(4)を押し、ケアする箇所に応じて動作時間をセットしてください。超音波A(小)プローブまたは超音波B(中)プローブを選択してください。小さなAプローブは目や鼻の周りに、中くらいのBプローブはお顔や腕に最適です。

3 動作モードを選択してください。Aは連続波、Bは非連続波です。ケアする箇所に応じて強さを調節してください。

4 スタート/ストップボタンを押して操作を始めてください。

5 ケア中に別のプローブに変える場合は、まずスタート/ストップボタン(3)を押して装置を止めてから変えてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.