Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 24 May 2013 at 12:54

sugurukaneko
sugurukaneko 52 singapore, Nanyang Techonological Uni...
English

Apple's fifth-gen iPad rumored to debut after 'iPhone 5S,' feature rear mic

The next full-size iPad from Apple will launch toward the end of 2013, after Apple's next iPhone, and the new tablet will gain a rear-facing microphone much like the iPhone 5, a new report claims.

The details were published on Thursday by Japanese blog Macotakara, which indicated that the fifth-generation iPad is expected to ship after Apple's anticipated "iPhone 5S." Reports have pegged Apple's next iPhone for launch around September, which would be around a year after the iPhone 5 went on sale.

Japanese

iPad 5 が iPhone 5S公開後に続き、公開予定。

報道によると新型iPhone発売後、今年の年末には次世代フルサイズのiPadが公開される予定。
新型タブレットには、iPhone5のように後部にマイクロフォンが搭載されている。

火曜日、日本のブログ”Macotakara”によると、
次世代iPad (fifth-generation) は、iPhone5輸入に続き、輸入される予定。
新型iPhoneは9月頃に、発売される模様だ。

Reviews ( 1 )

nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
nono rated this translation result as ★★★★ 25 May 2013 at 22:48

1行目:公開後に続き→「公開に続き」または「公開に引き続き」などとされた方がよろしいかと思います。
2行目:iPhone5のように後部に→「iPhone5同様」などとした方がよりすっきりとした文章になると思います。
全体的に読点がやや多い他は読みやすく仕上がっていると思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/05/23/apples-fifth-gen-ipad-rumored-to-debut-after-iphone-5s-feature-rear-mic