Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 24 May 2013 at 12:05

[deleted user]
[deleted user] 51
English

The Book Bag was posted by airmail on 14th May. I don't have a tracking number but I do have the receipt of posting. I didn't sent 'signed for' as the cost would have been £9.00.
According to Royal Mail UK it should have arrived in 5-7 working days which has now passed.
I will refund your payment today and hope that it arrives in the next few days. If it does arrive please keep it with my compliments.
This is the first time in over 1400 sales that a parcel has not arrived when sending abroad. I can make and send you another one but it would take some time to arrive - would you like me to do that or would it be too late for your mum?
Kind regards

Japanese

ブックバッグは5月14日にエアメールで投函いたしました。追跡番号はありませんが、投函した際の領収書は保持しております。送料が9.00ポンドになるということでしたので、追跡サービス付きの扱いにはしませんでした。
郵便会社Royal Mail UKの話では、5~7営業日で到着しているはずですので、その日をもう過ぎていることになります。
代金については本日返金させて頂きます。品物はあと数日で到着すると期待しておりますが、もし届いた際にはどうぞそのままお受け取り下さい。
海外へ送達した小荷物が到着しなかったケースは1400以上扱った販売の中で今回が初めてでございます。同じものを別途お作りしてお送りすることもできますが、到着までにしばらくお時間がかかります。この上で改めて送付をご希望か、それでは間に合わないかお知らせ願えますでしょうか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.